КЛУБ ИЩУЩИХ ИСТИНУ
 
ДОБАВИТЬ САЙТ | В избранное | Сделать стартовой | Контакты

 

НАШ КЛУБ

ВОЗМОЖНОСТИ

ЛУЧШИЕ ССЫЛКИ

ПАРТНЕРЫ


Реклама на сайте!

































































































































































































































  •  
    СОЛОМОНОВА КНИГА МУДРОСТИ

    Вернуться в раздел "Религия"

    Соломонова книга Мудрости
    << | <     | 1 | 2 | 3 | 4 |     > | >>

    Место спонсора для этого раздела свободно.
    Прямая ссылка на этом месте и во всех текстах этого раздела.
    По всем вопросам обращаться сюда.


    ре Мудрости оно также выражает отвращение — но уже то, которое внушают Богу порочные поступки (см. Притч 11. 1, 20; 12. 22; 15. 8–9, 26; 21. 27).

    а[24] Отклонились в сторону на путях заблуждения: в оригинале однокоренные слова (tin pl?nhj ?din... ™plan”qhsan).

    б[24] <Самых> ничтожных из безобразных животных (™n zooij tin a„scrin ?tima): таково чтение некоторых минускульных рккп., так переведено в Вульг., LB1984, у Конти и Малильоса. Однако в кодд. А, В и С чтение иное: не “безобразных” (a„scrin), а “врагов” (™cqrin). На этом основаны другие варианты перевода: “тех из животных, которые и у врагов были презренными” (“Син”.); примерно так же в NRSV.

    а[25] Наказание послал им в насмешку: имеются в виду первые девять “казней египетских” (см. Исх 7. 14 – 10. 29). В сравнении с десятой “казнью” (см. Исх 12. 29–30) и с истреблением войска египтян (см. Исх 14. 5–31) первые девять можно счесть несерьёзными.

    а[27] Страшные события заставляют египтян признать существование Бога (см. Исх 12. 31–32), Которого они прежде не желали признавать (см. Исх 7. 13, 22; 8. 15, 32; 9. 7, 12, 35; 10. 20; 11. 10) либо признавали лишь на краткий срок (см. Исх 8. 8, 25; 9. 27–28; 10. 16–17, 24). Но даже тогда они отказываются подчиниться Богу и навлекают на себя самые суровые наказания: уничтожение первенцев (см. Исх 12. 29–36) и вoйска (см. Исх 14. 5-31).



    К главе XIII
    а[Загл.] Критика языческой религии в книге Мудрости по своей полноте и основательности превосходит все прочие книги ВЗ. Автор пользуется здесь разработками этой темы в Пятикнижии, у пророков и т. д., применяя их к религии египтян и греков, а также к философии стоиков. Рассуждая о происхождении культа идолов, автор использует мысли греческих философов (см. 14. 15–20) В идолопоклонстве автор видит главное зло язычество и причину упадка нравов (см. Рим 1. 18–32).

    б[Загл.] В ВЗ также признаётся, что Бог открывает Себя и в природе (см. Пс 18 (19). 2–5; Иов 38–41; ср. Деян 14. 17). Однако, в отличие от греков, иудеи получили знание о Боге из сверхъестественного Откровения.

    а[1] Поверхностны (m?taioi): человек, не знающий Бога (см. 1 Кор 15. 34), оказывается глуп, “суетен” (см. Иер 2. 5; Рим 1. 21).

    б[1] Дела: великие деяния, совершённые Господом (см. Быт 1; Пс 18 (19); 135 (136); Иов 36. 22 – 37. 24; Сир 43. 9–28; Дан 3. 52–90).

    а[2] Ср. Филон, ДЗ, 53: “Одни <из язычников> обожествили четыре первоначала, т. е. землю, воду, воздух и огонь; другие — солнце, луну, прочие планеты и неподвижные звёзды; третьи — только одно небо; четвёртые — весь мир целиком”. Особо о египтянах см. Евсевий, ПЕ, III. 3; из христианских апологетов см. A?iiaee, ПЯ, IV. 1–2.

    а[3] Красой (kallon”): обычно прилагательное kalOj, от которого образовано это слово, означает “хороший = физически красивый”, тогда как ?gaqOj — “хороший = добротный нравственно”. Однако в LXX слово kalOj подчас служит переводом еврейского тов (“добрый, добротный”: см. Быт 1. 4, 10, 12, 18, 21, 25, 31); оно может относиться и к самому Богу (см. Пс 134 (135). 3; 1 Макк 4. 24). Нередко это слово означает и нравственную красоту (см. Притч 17. 26; 18. 5; Мал 2. 17); отсюда и призыв делать то, что хорошо перед лицом Бога (см. Втор 6. 18; 12. 28; 2 Пар 14. 2), стремиться к добру и творить его (см. Ам 5. 14–15; Ис 1. 17; Притч 3. 4). В этом же значении слово kalOj встречается и в НЗ (см. Мф 3. 10; 5. 16; 13. 24, 27, 37, 38; Лк 3. 9). Поэтому и здесь, в ст. 13. 3, красота творений понимается как проявление доброты Бога. Это подчёркивается и утверждением о том, что Бог лучше (belt…wn) Его творений.

    б[3] Родоначальник (genesi?rchj): очень редкое слово, в LXX встречается только здесь.

    а[5] Родопроизводитель (genesiourgOj): в LXX это слово встречается только здесь. Мысль о том, что из творений постижим и Творец, развивает св. Павел (см. Рим 1. 19–20).

    а[7] Ср. Рим 1. 21–25.

    а[9] Преходящего мира (tOn a„ina): в отличие от греческого слова kOsmoj, несущего идею статичности мироздания (точнее, его кругообразного движения), слово a„en в LXX часто служит переводом еврейского олам (см., напр., Исх 15. 18) и подчёркивает однолинейное, поступательное развитие мира во времени. Аналогичные примеры см. в 14. 6 и 18. 4.



    К главе XIV
    а[Загл.] Подробная и продуманная разработка темы идолопоклонства (13. 10 – 15. 17) указывает на важность и актуальность этой темы для автора книги Мудрости. Эта часть строится по симметричной схеме абвгвба: аа) вступлению (ст. 13. 10) соответствует заключение (стт. 15. 14–17); бб) изготовлению идолов из дерева (13. 11 – 14. 2) соответствует их изготовление из глины (15. 7–13); вв) рассуждение дважды прерывается обращением к Богу (14. 3–6 и 15. 1–3); г) вся центральная часть этого раздела посвящена происхождению идолопоклонства и его последствиям (14. 12–31).

    а[10] Ст. 10 отсылает читателя к ст. 1.

    а[Загл.] Ср. соответствующие пассажи из других книг ВЗ: Ис 44. 9–17; Иер 10. 3–5.

    а[11] Сотворил ... утварь: в оригинале однокоренные слова (kateskeUasen ... skeaoj).

    а[14] Выкрасил ... закрасил: в подлиннике одно и то же слово (katacr…saj).

    а[19] Ради ... лёгкой руки ... просит о сноровке ... в высшей степени несноровиста <в работе> руками (per? ... ceirin ™pituc…aj ... tO ?dransstaton ta‹j cers?n eUdr?neian a„te‹tai): сарказм, нагнетаемый автором в стт. 17–19, достигает здесь своей кульминации, подкрепляясь едва ли переводимой игрой слов.

    а[1] Призывает дерево: александрийские моряки, равно как и их коллеги из других стран (финикийцы, греки, римляне и т. д.), устанавливали на носу и корме корабля изображения богов-покровителей (см., напр., Деян 28. 11: корабль называется “Диоскуры”).

    а[4] Ты можешь спасать от всего: ср. Пс 106 (107). 23–30; Сир 43. 25–26.

    а[5] Твоей Мудрости: т. е. олицетворённой Мудрости (см. 6. 22 – 9. 18).

    б[5] Дела ... не оставались без дела: в подлиннике игра слов (m? ?rg¦ e?nai t¦ ... ?rga).

    а[6] Речь идёт, конечно, о потопе и Ноевом ковчеге (ср. Быт 6. 4; Вар 3. 26; Иов 22. 15–16; Сир 16. 8). Ср. также Мудр 10. 4 и прим.

    а[7–8] Благословен ... проклят: ср. Лев 26. 3–45; Втор 11. 26–32; 27. 14 – 28. 68; Иер 17. 5–7.

    а[11] Воздаяние (™piskop”): ср. 3. 10 и прим., а также Лев 19. 20. Бог положит конец идолопоклонству (см. 14. 13–14; Ис 2. 18, 20; 31. 7; Иер 10. 11, 15).

    а[12] Разврата (porne…aj): в метафорическом смысле (как часто у пророков, начиная с Амоса), это слово означает идолопоклонство иудеев, которые, нарушив Завет / Договор с Богом, почитают божества иноплеменников (см. Ам 7. 17; Ос 2. 4; 4. 12, 14; Иер 3. 1–10; Иез 16. 15–41).

    б[12] Пагуба жизни: т. е. падение нравов (ср. Рим 1. 25–32; Еф 4. 17–19).

    а[15–16] Мысль о том, что боги — не что иное, как умершие люди, в античности приписывалась Эвгемеру. Её подхватили и развили христианские апологеты и Отцы Церкви (см., напр.: Тертуллиан, Апологетик, XIII; Минуций Феликс, Октавиан, XX–XXI, Киприан, Об идолах, I).

    а[17] Отсутствующему так, как будто он присутствует (?j parOnta tOn ?pOnta): ср. 11. 11, где почти в тех же словах (ka? ?pOntej d? ka? parOntej) говорится о египтянах. Об обожествлении царей ещё до Эвгемера писал, напр., Геродот (см. История, I. 99).

    а[21] Засадой для жизни (tu b…J e„j ?nedron): метафора из языка военных (ср. Нав 8. 2, 12, 14, 18, 19; Суд 9. 25; 16. 9, 12; 1 Макк 1. 36; 9. 40).

    б[21] Несчастьем: напр., безвременной смертью сына (см. 14. 15–16).

    в[21] Тиранией: т. е. приказами владык (см. 14. 16–17).

    г[21] Непередаваемое Имя: т. е. имя Бога, открытое Моисею (см. Исх 3. 14), которое иудеям запрещалось произносить (см. Ис 42. 8).

    а[22] Столь огромное зло: см. стт. 23–26.

    б[22] Миром (e„r”nhn): т. е. отсутствием войны.

    а[26] Тревога <для людей> порядочных (qOruboj ?gaqin): возможны другие переводы этого места; см., напр.: “неразбериха в вопросе о том, чтo хорошо” (NRSV); “преследование добрых” (Конти) и т. п.

    б[26] Противоестественные извращения: букв. “смена пола” (genssewj ™nallag”).

    а[27] Безымянных идолов (?nwnUmwn e„delwn): ср. Иов 30. 8. Этот эпитет означает, что идолы в действительности не существуют (ср. 1 Кор 8. 4; Гал 4. 8) — в противоположность Богу, Имя Которого благословенно вовек.

    а[28] Т. е. идолопоклонники.



    К главе XV
    а[1] Наш Бог: Израиль с связан с Богом самыми тесными узами. В силу своего избранничества и Завета / Договора Израиль принадлежит Богу, будучи Его святым народом (см. Исх 19. 5–6; Втор 7. 6; 14. 2). “Вы — Мой народ, а Я — Ваш Бог” (см. Иер 7. 23; Иез 11. 20; Ис 48. 1–10; Ос 1. 9 и т. д.). В ходе истории спасения Израиль не раз убеждался в доброте, долготерпении и милосердии Бога (см. Исх 34. 6–7; Числ 14. 18; Неем 9. 17; Пс 85 (86). 15).

    а[2] Почитание идолов непременно приводит к падению нравственности (см. 14. 12). И напротив: познание истинного Бога удерживает праведника от греха (см. Сир 24. 24; 1 Ин 3. 6, 9) и спасает от смерти (см. 1. 15), принося бессмертие (см. 2. 23).

    а[Загл.] Рассуждая о происхождении изображений из глины (15. 7–13), автор прибегает к известному библейскому образу гончара (ср. Ис 29. 16; 45. 9; Иер 18. 2-6; Сир 38. 32–35; Рим 9. 20–21).

    а[8] С него будет востребован долг его души: т. е. в день смерти, когда тело вернётся в землю, из которой оно было взято (ср. Быт 2. 7; 3. 19; Иов 10. 9; 34. 15; Сир 17. 1), и человеку предстоит дать отчёт о своей душе (ср. Лк 12. 20).

    а[9] Ему предстоит почить (msllei k?mnein): предлагаемый здесь перевод следует той линии, которой придерживаются Конти, LB1984, NRSV и т. п. Другой вариант кажется бессмысленным: “что ему нужно будет работать” (Вульг) “что он должен много трудиться” (“Син.”).

    б[9] Обманки (k…bdhla): ср. 2. 16 и прим.

    а[10] Сердце его — прах: ср. Ис 44. 20.

    а[11] Они сочли (™log…santo): во многих переводах, начиная уже с Вульг, множественное число заменено здесь единственным (“он счёл”).

    а[14] Всех глупее (p?ntwn ?fronsstatoi): таково чтение кодд. А и Е. В других ркпп. чтение иное: “все самые глупые” (p?ntej ?fronsstatoi). Некоторые переводы, начиная с Вульг, следуют именно такому чтению.

    б[14] Враги Твоего народа: т. е. египтяне, угнетавшие иудеев (ср. Исх 3. 7–9).

    а[15] И всех языческих идолов: автор книги Мудрости проецирует в далёкое прошлое, во времена Моисея, религиозный синкретизм, характерный для его эпохи.

    б[15] Глаза ... ноздри ... уши... пальцы ... ноги: схожие разоблачения идолопоклонничества см.: 13. 18–19; Пс 134 (135). 15–17; и особенно — Посл Иер.

    а[16] Кто получил дух взаймы: ср. 15. 8; Быт 2. 7; Пс 103 (104). 29–30.

    а[Загл.] После пространного отступления, посвящённого идолопоклонству (13. 1 – 15. 17), автор возвращается к теме животных, которые могут приносить и бедствие, и благо (см. 11. 15–16; 12. 23–27).

    а[19] Ни похвала Бога, ни Его благословение их не коснулись: египтяне поклонялись пресмыкающимся и рептилиям (змеям, крокодилам и т. п.), которых Бог проклял после того, как змий соблазнил Еву (см. Быт 3. 14–15) и которые стали считаться животными нечистыми (см. Лев 11. 41–44).



    К главе XVI
    а[2] Коростеля (Nrtugom”tran): обычно принято считать, что это перепел (так в “Син”.: ср. Исх 16. 13; Числ 11. 31–32; Пс 104. 40). Этой традиции, засвидетельствованной уже в IX веке в “Лексиконе” Гесихия, утверждающего, что Nrtugom”tra — это “огромный перепел”, следует большинство переводчиков (Конти, Малильос, LB1984, NRSV и т. д.). Однако такое толкование кажется несостоятельным по ряду причин. Во-первых, перепел по-гречески называется иначе (Ortux). Далее, в Вульг слово Nrtugom”tra оставлено без перевода (ortygometra): значит, уже тогда не было точно известно, что за птица имеется в виду. Затем, непонятно, почему перепел назван пищей “странной”, “непривычной” (xsnh): ведь эта птица и была, и остаётся предметом широкой охоты. Далее, у Аристотеля (ИЖ, VIII. 83) о птице по имени Nrtugom”tra говорится, что она отлетает вместе с перепелами: значит, это в любом случае не перепел! И у Афинея (ПС, IX. 48) эта птица отлична от перепела и названа “длинноногой” и “трусливой”. Это вполне согласуется с представлениями современной орнитологии, которая в птице Nrtugom”tra видит коростеля (Crex crex). Размером он несколько крупнее перепела: видимо, поэтому он и называется по-гречески Nrtugom”tra, т. е. “родительница перепела” (ср. его итальянское название: “король перепелов”, re di quaglie). Такое понимание кажется предпочтительным ещё и потому, что коростель действительно представляет собою пищу довольно “диковинную”, т. е. непривычную: мясо у него вкусное, но охотники добывают его редко и в небольших количествах. Не случайно же в Мудр 19. 12 сказано что это был “новый” для иудеев вид птиц: вряд ли это может относиться к перепелу.

    а[5] Змей: см. Числ 21. 6.

    б[5] Не до конца продлился Твой гнев: т. е. Бог не истребил иудеев окончательно (см. Числ 21. 6), как египтян (см. 10. 19) и хананеев (см. 12. 9).

    а[6] Знак (sUmbolon) спасения: в кодд. А и С чтение иное: “советника (sUmboulon) спасения”. Имеется в виду медный змей, поставленный Моисеем в пустыне (см. Числ 21. 8–9). Для автора книги Мудрости этот змей становится знaком заповеди Закона. Такой ход мысли характерен для книг Мудрости, пользующихся такими образами Мудрости или мудреца, как древо жизни (см. Притч 3. 18; 11. 30), источник жизни (см. см. Притч 10. 11; 13. 15; 14. 27; 16. 22; Сир 21. 13), причина жизни (см. Притч 3. 22; 4. 13, 22; 22. 4).

    а[7] Не то, что на что он смотрел: т. е. не знак сам по себе, а действие Бога.

    а[12] Всех (p?ntaj): в код. А чтение иное: “всё” (p?nta). О силе слова Господа см. 11. 21; 16. 10; 18. 15; Пс 32 (33). 6, 9.

    а[13] Ср. Втор 32. 39; 1 Цар 2. 6; Тов 13. 2; Ис 38. 10.

    а[16] Отрицающие, что знают Тебя: имеются в виду египтяне (ср. Исх 5. 2).

    б[16] Силой Твоей мышцы: метафора, выражающая могущество Бога, проявляющееся: в сотворении мира (см. Пс 88 (89). 14; Ис 51. 9–10), в освобождении Израиля от египетского плена (см. Исх 6. 1, 6; 15. 16; Втор 3. 24; 4. 34; 7. 19), в сохранении народа Бога и в руководстве им (см. Втор 33. 27; Пс 78 (79).11; Ис 26. 11), в эсхатологическом спасении (см. Пс 97 (98). 1; Ис 40. 10; 51. 9–11; 52. 10; 53. 1; 63. 5; Иез 20. 33–34), но особенно — в рождении Христа (см. Лк 1. 51) и в совершённых Им мессианских чудесах (см. Ин 12. 37–38).

    в[17] Дождями, градом...: см. Исх 9. 18–35.

    а[17–19] Описывая невероятные явления, предшествовавшие голоду в Египте, автор разрабатывает приёмы, свойственные жанру апокалипсиса (ср. Мф 24. 1–44; Мк 13. 1–37; Лк 21. 5–36). В этих явлениях автор видит прообраз окончательного суда над безбожниками.

    а[20] Пищей ангелов: т. е. манной (см. Исх 16. 35), падавшей с неба (см. Пс 104 (105). 40; Ин 6. 31), почему её и называли “хлебом ангелов” (см. Пс (77). 25: LXX).

    а[21] Пропитание (OpOstasij): в книге Мудрости это слово употреблено здесь единственный раз. В силу его многозначности возможны и другие переводы: напр., “дар” (LB1984).

    а[22–23] Это означает, что пропитание египтян было уничтожено огнём (см. 16. 22), тогда как манну, похожую на снег или иней (см. Исх 16. 14), огонь не брал.

    а[Загл.] Тема четвёртого отступления вводится в ст. 23: чтобы насытить праведных, огонь утрачивает свою силу.

    а[24] Служа Тебе: слуги есть у правителей (см. Притч 14. 35; Деян 5. 22, 26; Мф 26. 58; Мк 14. 54, 65), но слугами Бога могут быть и сами цари (см. 6. 4; 9. 5), и даже всё мироздание (см. 16. 25).

    а[26] Не порождение плодов ... а Твоё слово (·Ama) ...: весьма важное место. Нечто похожее говорится во Втор 8. 3: “кормил тебя манной, которой не знал ни ты, ни твои отцы, чтобы показать тебе, что не одним хлебом живёт человек, но всем тем, что исходит из уст Господа”. В LXX словa “всем тем, что исходит” переданы как “всяким словом” (™p? pant? ·”mati), т. е. пища физическая (манна) превратилась в духовную (слово Бога) — новую пищу, дающую жизнь (см. Ис 55. 1–3; Притч 9. 1–6; Сир 15. 3; 24. 13–22; 51. 23–25; Ин 6. 26–47). Равным образом и Христос, т. е. Его слово, — это пища, дающая вечную жизнь (см. Ин 6. 27), это хлеб жизни (см. Ин 6. 35), который вкушают через веру (см. Ин 6. 29, 35; Мудр 16. 26) и слушание (см. Сир 24. 22; Ис 55. 1–3).

    а[27] Нужно опережать солнце, воздавая Тебе благодарность: в Мишне (Брахот, I. 2) предписано совершать утреннюю молитву (“Шма”) до восхода солнца. Манна, которую не брал огонь, таяла от первых лучей солнца: это напоминание о том, что необходимо благодарить Бога до восхода.

    а[29] Растает ... утекает: в подлиннике рифмовка (tak”setai ka? ·u”setai).



    К главе XVII
    а[Загл.] Тема четвёртого противопоставления подсказана девятой “казнью египетской”: тьмой для египтян и светом для иудеев (см. Исх 10. 21–23). По мнению автора, тьма, опустившаяся некогда на египтян — прообраз грядущей “тьмы внешней”, ожидающей нечестивых (ср. Мф 8. 12; 22. 13; 25. 30). Египтяне заслужили это наказание, поскольку пытались воспротивиться тому, чтобы миру воссиял свет Закона, данный Богом через Израиль (ср. Сир 24. 25–29; Ис 49. 1–6).

    а[3] Погрузились во тьму (™skot…sqhsan): таково чтение код. А. В большинстве кодд. (и, соответственно, переводов) чтение иное: “были рассеяны” (™skorp…sqhsan).

    а[7] О поражении египетских чародеев см. Исх 7. 11 – 12. 22; 8. 3; 9. 11.

    а[10] Терзаясь угрызениями совести (sunecomsnh tI suneid”sei): таким образом, причины страха египтян были, по мнению автора, не внешними (змеи и т. п.), а внутренними, и вызывались дурной совестью. Русское слово “совесть” восходит, в конечном счёте, к буквальному переводу греческого sune…dhsij. Это “нравственное сознание, <..> внутреннее сознание добра и зла; тайник души, в котором отзывается одобрение или осуждение каждого поступка” [Даль, т. IV, с. 256]. Вынося своё суждение, совесть основывается на Божественном законе (см. Рим 2. 15) или на вере (см. 1 Кор 8. 7, 10, 12; 10. 25–29), с которой совесть зачастую отождествляется (см. 1 Тим 1. 5, 19; 3. 9; 2 Тим 1. 3). Само слово sune…dhsij встречается в LXX всего дважды: здесь и в Еккл 10. 20 в значении “мысли” (а в НЗ — уже около 30 раз!). Однако само понятие совести ВЗ, конечно, известно (см. Быт 3. 8; 1 Цар 24. 6; 25. 31; 2 Цар 24. 10; Иов 27. 6 и т. д.). Но здесь перед нами первый пример такого словоупотребления в ВЗ.

    а[13] Аида: тьма отождествляется здесь с царством мёртвых, куда нечестивцам скоро предстоит попасть навек (см. 17. 20).

    а[16] Неизбежной (dus?lukton): очень редкое слово, в LXX встречается только здесь.



    К главе XVIII
    а[1] Для Твоих святых: т. е. для израильтян (ср. 10. 15; 17. 2).

    б[1] Величайший свет: столб света, который вёл израильтян по пути к земле обетованной (см. 18. 3; ср. Исх 13. 21–22; 14. 19–24; 40. 34–38; Пс 77 (78). 14; 104 (105). 39; 1 Кор 10. 1). Впрочем, ещё в Египте, когда настала тьма, у израильтян по-прежнему был свет (см. Исх 10. 23).

    в[1] Слыша их голос...: именно в световом столбе, принесшим свет израильтянам и мрак египтянам (см. Исх 14. 20), контраст между светом и тьмой проявился ярче всего.

    а[2] Враждовали с ними: имеются в виду притеснения израильтян в Египте (см. Исх 1. 9–16; 2. 23–25; 3. 7; 5. 10–19) — прообразы тех оскорблений, которым нечестивцы подвергают праведника (см. 2. 10–20).

    а[3] Переселения с чужбины (xenite…aj): весьма редкое слово, в LXX встречается только здесь. Неоднократно употребляется в сочинениях Филона Александрийского.

    а[4] Нетленный свет Закона: т. е. Закона, Мудрости и Откровения (см. Притч 9. 1–6; Сир 24. 3–29; Вар 3. 32 – 4. 4; Ин 4. 10–14; 6. 24–27). Посредством Израиля Бог собирался дать миру свет Божественного Откровения (см. Ис 2. 2–4; 60. 1–3; Мих 4. 1–5; Сир 24. 32–36) и хотел, чтобы он дошёл до всех людей (см. Ис 49. 1–6; ср. Мф 28. 19–20; Мк 16. 15; Ин 7. 37–39; Деян 9. 15; 13. 47; 26. 17–18). В этом автор и видит особую миссию Израиля.

    а[Загл.] Первая часть противопоставления посвящена смерти первенцев (см. 18. 5; ср. Исх 11. 4–6; 12. 29–32).

    а[5] Решили перебить младенцев: см. Исх 1. 5–21.

    б[5] Один ребёнок...: т. е. Моисей (см. Исх 1. 22 – 2. 10).

    в[5] Уничтожил множество их детей: т. е. первенцев (см. Исх 12. 29–30).

    г[5] Погубил в могучей воде: речь идёт о смерти египетского войска в водах Красного моря (см. Исх 14. 26–30).

    а[8] Прославил тем же самым, чем наказал: смерть первенцев (см. Исх 12. 30–42) и гибель войска в Красном море (см. Исх 14. 15–31) стали для египтян наказанием, а для израильтян — освобождением.

    а[9] Тайком: либо в собственном доме, либо вместе с соседской семьёй (см. Исх 12. 3–4, 46).

    б[9] Приносили жертву: заклание пасхального агнца (см. Исх 12. 6, 21) главой семейства совершалось на Пасху (см. Исх 12. 27; Втор 16. 2, 5).

    в[9] Установили Божественный закон: в Исх 12. 14–28 говорится об установлении празднования Пасхи, тогда как в книге Мудрости речь идёт лишь о единении израильтян в бедах и радостях.

    г[9] Воспевая: автор изображает празднование первой Пасхи по образцу более поздних, когда по совершении священного обряда пелись гимны (см. 2 Пар 30. 21; Мф 26. 30; Мк 14. 26).

    д[9] Хвалы отцов: т. е. благодарственные псалмы, воспевающие великие деяния Бога (см. Пс 110 (111) – 117 (118); 135 (136)).

    а[12] Благороднейшее поколение: т. е. первенцы, считавшиеся самыми дорогими из всех детей, как “начатки” или “первины” урожая (см. Быт 49. 3; Втор 21. 17).

    а[13] Ср. долгие колебания фараона, не желавшего уступить Моисею, но вынужденного сделать это после гибели первенцев (см. Исх 7. 10–13, 22; 8. 3, 15; 9. 11–12; 11. 1; 12. 31–33).

    а[14] Ночь ... подошла к середине: ср. Исх 11. 4; 12. 29.

    а[15] Всемогущее слово Твоё: ср. Ос 6. 5; Ис 55. 11; Иер 23. 29; Пс 32 (33). 6.

    б[15] Словно грозный воин: ср. 1 Пар 21. 12–16; ср. Ис 11. 4; Откр 19. 11–15.

    а[16] Острый меч: ср. Откр 1. 16; 19. 15.

    б[16] Касалось неба, ступая по земле: аналогичный образ, несущий в себе представление о вездесущности и величии божественного Слова, известен и в других традициях. Ср. описание Молвы (Fama) у Вергилия (“Энеида”, IV. 177): “Ноги идут по земле, голова же скрывается в тучах”; ср. также гимн богини Речи (Вач) из “Ригведы” (X. 125. 7): “Я поднялась над всеми существами, макушкой касаюсь я этого неба”.

    а[19] В основном библейском повествовании ничего не сказано о снах, предвещавших египтянам их гибель.

    а[Загл.] В пятом отступлении автор стремится опровергнуть заявление о том, что между праведником и неправедным нет никакой разницы, коль скоро в пустыне гибли и египтяне, и израильтяне (см. Числ 16. 31–34; 17. 12–13).

    а[20] Гнев этот длился недолго: ср. 16. 6; Числ 21. 6–8; 2 Макк 2. 17–18.

    а[21] Безупречный муж: т. е. Аарон (см. Числ 16. 46–50).

    б[21] Оружие ... молитву: образ молитвы как борьбы с Богом использован св. Павлом: см. Кол 1. 29; 4. 2–4, 12.

    а[22] Ср. схожие слова о Моисее: Исх 32. 11–14.

    а[23] Встав посередине: см. Числ 16. 42.

    а[24] Перечисляются предметы одеяния первосвященника: длинная риза (см. Исх 28. 31–35), нагрудник с четырьмя видами камней (см. Исх 18. 15–21) и диадему с именем Бога (см. Исх 28. 36–39; 39. 30).

    а[25] Губитель: олицетворение наказания, исходящего от Бога (см. Числ 16. 45).

    б[25] Побоялся (™fob”qh): в кодд. Ват и С стоит множественное число: “побоялись” (™fob”qhsan).



    К главе XIX
    а[Загл.] Завершив пятое отступление (18. 20–25), автор возобновляет пятое противопоставление, начатое в 18. 5–19.

    а[2] Спешно их выпроводив: ср. Исх 12. 31–33.

    б[2] Пустятся за ними в погоню: ср. Исх 14. 5–9.

    а[4] Последнее и самое страшное наказание обрушивается на египтян лишь после того, как они исполнили меру своих бесчинств (ср. 2 Макк 6. 14).

    а[5] Чудесное путешествие: в землю обетованную. Оно служит прообразом путешествия всех праведников в вечную жизнь (ср. Евр 11. 13–14; 13. 14). Это путешествие — наказание для египтян, войско которых в нём гибнет (см. Исх 14. 28), и, напротив, благодеяние для израильтян (см. Исх 6. 6–8).

    а[6] В чудесных событиях Исхода автор видит аналогию с сотворением мира.

    а[7] Облако...: как при сотворении мира Дух Божий носился над водами (см. Быт 1. 2; ср. Мудр 1. 7), так теперь облако, знак присутствия Бога (см. Исх 40. 34–38), осенило (ср. Лк. 1. 35) стан израильтян (см. Исх 14. 19–20; Числ 9. 15–23).

    б[7] Земля ... путь ... долина: как в начале суша возникла из воды (см. Быт 1. 9–10), так и теперь из моря появилась сухая земля (см. Исх 14. 21–22), зелёная долина (ср. Быт 1. 11–12; Пс 103 (104). 14), по которой Бог провёл Свой народ (см. Исх 14. 16, 21–22).

    а[10] Вместо того ... мошкару: в начале земля произвела различных животных (см. Быт 1. 24), а в Египте — мошек (см. Исх 8. 17–18).

    б[10] Вместо рыб ...лягушек: в начале вода породила различных животных (см. Быт 1. 20–21), а в Египте — лягушек (см. Исх 8. 2–14). Это, скорее всего, были именно лягушки, поскольку во всей LXX они последовательно называются b?tracoi, тогда как жаба по-гречески — frUnh. Напр., Аристотель ясно различает эти два вида земноводных (см. ИЖ II. 64; IV. 63).

    а[11–12] Новый вид птиц ... коростели: в начале Бог создал птиц (см. Быт 1. 20–21), а в пустыне Он дал в пищу израильтянам “новый” (т. е. непривычный для них) вид (см. 16. 2 и прим.).

    а[14] Те ... не принимали... пришельцев: см. Быт 19. 1–11.

    б[14] Эти ... порабощали ... благодетелей: см. Быт 39–47. Фараон сам пригласил израильтян переселиться в Египет (см. Быт 45. 17–20).

    а[15] Жители Содома были уничтожены (см. Быт 19. 24–25). Однако автор полагает, что они всё же больше заслуживают милосердия в день Суда, чем египтяне: ведь они не хотели принять незнакомых им чужеземцев. Ср. то, что говорится в НЗ о людях, не желающих принять апостолов (см. Мф 10. 14–15; 11. 20–24; Лк 10. 12–15).

    а[16] Приняли их празднично ... равные с ними права: см. Быт 47. 1–12.

    б[16] Каторжным трудом: см. Исх 1. 8–14; 2. 11, 23; 5. 4–18.

    а[17] См. Исх 10. 21–23 (о египтянах), Быт 19. 11 (о жителях Содома).

    а[17] Стихии: т. е. основные элементы, из которых, согласно греческим философам, состоит мир: огонь, вода, земля и воздух.

    б[17] Автор снова выказывает знакомство с греческой философией. Ср. схожий пассаж из Секста Эмпирика (ПО, I. 54–55), где это сравнение употреблено совсем в ином контексте: “Как дыхание музыканта, будучи одним и тем же, вдыхаемое во флейту, становится то высоким <звуком>, то низким, и одно и то же прикосновение руки к лире производит то низкий звук, то высокий, — так, видимо, и различия во внешних предметах видятся сообразно с различным строением живых существ, их воспринимающих”. Образ мироздания как музыкального инструмента см. у Гераклита (фр. 51 DK): “обратная гармония, как у лука и лиры”.

    а[22] В одном стихе автор формулирует главную мысль всей книги Мудрости.

    << | <     | 1 | 2 | 3 | 4 |     > | >>





     
     
    Разработка
    Numen.ru